Ее обожает весь мир! Текст украинской песни "Щедрик", без которой нельзя представить зимние праздники (ВИДЕО)

Новый год и Рождество

Анна Мисюк

Заместитель главного редактора

"Щедрик, щедривочка" — это украинская колядка, которая получила мировую известность благодаря музыкальной обработке Николая Леонтовича. В нашем материале вы найдете полный текст и видео с исполнением.

Песня "Щедрик" является частью украинского фольклора. Николай Леонтович, украинский композитор, много лет посвятил работе над редактированием этой народной песни. Первый вариант обработки был представлен в 1901 году, но систематически и регулярно работал над новыми версиями. Окончательный, пятый вариант Леонтович выпустил в 1919 году. Впервые ее исполнил хор Киевского национального университета, а уже в 1922 году хор Александра Кошица исполнил щедровку в Нью-Йорке, после чего песня быстро распространилась по всем континентам.

УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ:

В 1936 году американский композитор украинского происхождения Петр Вильговский создал англоязычный вариант песни, известный как Carol of the Bells. Этот текст щедровки сейчас известен во всех англоязычных странах. Песню Carol of the Bells можно услышать в фильмах, таких как Гарри Поттер и Один дома, а также во многих мультсериалах. Ее выполняют на Рождество многие американские семьи.

По случаю рождественских и новогодних праздников предлагаем вам вспомнить текст самой популярной в мире щедровки и изучить, если вы не знаете ее. А еще насладиться прекрасным исполнением.

Текст песни "Щедрик"

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка,

Стала собі щебетати,

Господаря викликати:

Вийди, вийди, господарю,

Подивися на кошару, -

Там овечки покотилися,

А ягнички народились.

В тебе товар весь хороший,

Будеш мати мірку грошей,

Хоч не гроші, то полова,

В тебе жінка чорноброва.

Щедрик, щедрик, щедрівочка,

Прилетіла ластівочка.

УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ:

Также раньше мы писали о старых колядках, которые способны очаровать всех. Подборку найдете в нашем материале!