Самая популярная колядка в мире, которую пели во время Рождественского перемирия: текст песни "Тиха ніч" (ВИДЕО)
Слова и историю колядки "Тиха ніч" — уже в нашем материале
"Тиха ніч" (на немецком "Stille Nacht") — одна из самых известных и любимых рождественских колядок в мире. Она имеет богатую историю, которая началась в Австрии более двух веков назад. Текст и слова песни вы можете найти дальше на Хочу!
Колядка была написана в 1818 году в австрийской деревне Оберндорф-бай-Зальцбург. Ее авторами стали Йозеф Мор — католический священник, написавший слова, и Франц Грубер, создавший по просьбе Мора музыку.
Премьера песни состоялась в сочельник 24 декабря 1818 года в церкви святого Николая. Интересно, что колядку исполняли под аккомпанемент гитары, поскольку орган церкви был сломлен.
В 1914 г. во время Первой мировой войны эту колядку пели немецкие и британские солдаты во время Рождественского перемирия. Впоследствии она стала частью рождественского репертуара многих музыкантов и хоровых коллективов.
"Тиха ніч" быстро обрела популярность в Европе, а впоследствии и во всем мире. Сейчас она переведена более чем на 300 языков и диалектов. В 2011 году ЮНЕСКО включила эту колядку в список нематериального культурного наследия.
Текст колядки "Тиха ніч" на украинском
Тихая ніч, дивная ніч,
Все дріма, лиш не спить,
Благоговіє подружжя святе:
Дивного Сина послав Бог-Отець,
Радістю серце горить!
Радістю серце горить!
Тихая ніч, дивная ніч,
Голос з неба звістив:
Тіштеся: нині Христос народивсь: Мир і спасіння для всіх Він приніс,
Світло святе нам явив! (2р.): Тихая ніч, дивная ніч,
В небо нас Бог позвав: Хай же відкриються наші серця: І хай прославлять Його всі уста:
Він нам Спасителя дав!
***
Еще один вариант перевода и текст колядки "Тиха ніч" на украинском
Тиха ніч, свята ніч!
Ясність б'є від зірниць.
Дитинонька Пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває в тихім сні.
Тиха ніч, свята ніч!
Ой, зітри сльози з віч,
Бо Син Божий йде до нас,
Цілий світ любов'ю спас,
Вітай нам, святе Дитя!
Свята ніч настає,
Ясний блиск з неба б'є,
В людськім тілі Божий Син: Прийшов нині в Вифлеєм: Щоб спасти цілий світ.
Тиха ніч, свята ніч!
Зірка сяє ясна,
Потішає серця,
Величає Христа.
Дитя святе, як зоря,
Нам світи, зоря ясна!
Інший варіант перекладу:
Тиха ніч, ніч свята,
Благістю повита.
Світла діва пречиста: І дитинонька свята: Спочивають в сні,
У небеснім сні.
Тиха ніч, ніч свята: Велич і чистота.
Ясна зіронька зійшла,
Вість благую принесла,-
Наш Спаситель прийшов,
Божий син прийшов!
Тиха ніч, ніч свята,
Славім, люди, Христа!
Милість Божа і любов: З ним прийшли на Землю знов,
Мир, надія й любов,
Мир, спасіння й любов!
Также ранее мы публиковали современные и аутентичные рождественские колядки. Не упустите лучшие обрядовые песни для подростков!