... А часом трохи пробиває на сміх 😜
Чимало на світі є імен. У кожного народу — свої варіації, тож часом одне й те ж ім’я може звучати абсолютно по-різному. Проте такої крінжі, як в СРСР, більш ніде не знайти. Це точно!
Після революції в радянському союзі з’явилися не лише звичні сучасні жіночі та чоловічі імена, а й досить незвичайні. Наприклад, імена, створені з абревіатур або на основі географічних назв. Про них ми й розповімо у цій статті!
Незвичайні імена в СРСР: дивні та курйозні
Щоб розібратися, які імена побутували в СРСР і як вони виникали, варто звернути увагу на логіку їх створення. Зазвичай імена з’являлися на хвилі значущих подій, таких як Велика Вітчизняна війна, хрущовська кукурудзяна кампанія чи спорудження Дніпрогесу. Наприклад, ім’я Даздраперма з’явилося у свідоцтвах про народження через те, що батьки палко відзначали День солідарності трудящих і, ймовірно, захоплено проголошували: "Нехай живе Перше травня!" (“Да здравствует первое мая!”).
Інші незвичайні імена (російською, це ж був СРСР):
-
Кравасил (Красная армия всех сильней)
-
Лапанальда (Лагерь папанинцев на льдине)
-
Догнат-Перегнат, Догнатий-Перегнатий (від лозунгу "Догнать и Перегнать")
-
Тролебузина (Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев)
-
Персострат (Первый советский стратостат)
-
Заклимена (від слова "затаврований", "заклейменный")
-
Оюшминальд (О. Ю. Шмидт на льдине)
-
Севморпутина (скорочено "Северный морской путь")
-
Даздрасмыгда (Да здравствует смычка города и деревни)
-
Изаида (“Иди за Ильичём, детка”)
-
Челнальдина (Челюскин на льдине)
-
Пячегод (“Пятилетку — в четыре года!”)
-
Карандашииль (бурятське ім'я, яке походить від революціонера Каландарішвілі)
-
Лелюд ("Ленин любит детей")
-
Пофистал (Победитель фашизма — Иосиф Сталин)
-
Успепя (успехи первых пятилеток)
-
Орлетос (Октябрьская революция, Ленин, труд — основа социализма)
Ще одне надзвичайно оригінальне й колоритне ім’я — Кукуцаполь. Його значення стає зрозумілим, якщо розкласти слово на складники: воно є абревіатурою фрази «Кукурудза — цариця полів». Саме так в радянські часи оспівували цю культуру, підкреслюючи її виняткову важливість для сільського господарства.
“Революційні” імена в СРСР, які брали свій початок від гасел
У радянську епоху нерідко створювалися оригінальні імена, натхненні революційною риторикою. Частина з них, зокрема жіночі (хоча й чоловічі теж), виникала шляхом поєднання слів із відомих лозунгів, гасел і закликів, що возвеличували революцію, її досягнення та вождів. Наприклад:
-
Дележ — “Дело Ленина живёт!”
-
Дамир(а) — “Да здравствует мировая революция! / Даёшь мировую революцию! / Да здравствует мир!”
-
Дазвсемир — “Да здравствует всемирная революция!”
-
Делeор — “Дело Ленина — Октябрьская революция!”
-
Даздрасен — “Да здравствует Седьмое ноября!”
-
Дасдгэс — “Да здравствуют строители ДнепроГЭСа!”
-
Демир — “Даёшь мировую революцию!”
-
Далис — “Да здравствуют Ленин и Сталин!”
Деякі чоловічі імена також були пов'язані з революцією, але базувалися не на лозунгах й подіях, а окремих поняттях:
-
Кім — абревіатура, що розшифровується як «Комуністичний Інтернаціонал Молоді», символізував приналежність до молодіжного авангарду революції.
-
Ревдар — ім’я, утворене зі слів «революційний дар», підкреслювало ідею революції як великого дарунку для народу.
-
Кармія / Кармій — утворене від «Красная армия», вшановувало головну військову силу радянської влади.
-
Серп-І-Молот — рідкісне, але виразне ім’я, натхнене основними символами радянської державності та гербом СРСР.
-
Кід — скорочення від «комуністичний ідеал», відображало прагнення до побудови ідеального комуністичного суспільства.
-
Ревволь — поєднання слів «революційна воля», що символізувало непохитну відданість справі революції.
Що ж до жіночих імен, які обирали найбільш фанатичні прихильники комунізму, то тут можна скласти невеликий, проте подекуди кумедний перелік. Наприклад, дівчинку могли назвати Лаиля — абревіатура від «лампочка Ілліча», символ електрифікації країни; або Люция — утворене від слова «революція».
Популярними були імена Победа — як уособлення радянських звершень, Праздносвета — на честь «свята радянської влади», а також Искра — на згадку про однойменну революційну газету чи героїню повісті «Завтра будет война», яка уособлювала юнацький максималізм і вірність ідеалам.
Небезпечні імена, або Стовідсоткове “ні”
Радянська ідеологія не терпіла жодних натяків на релігію чи капіталізм, тому батьки остерігалися використовувати імена, що могли бути розцінені як ідеологічно «неправильні». Наприклад, ім’я Капіталіна асоціювалося зі словом «капіталізм» і викликало підозру.
Також під заборону або засудження потрапляли традиційні християнські імена — такі як Марія, Анна, Віра, Надія, Любов, адже вони не відповідали атеїстичному духу часу.
У ті часи, обираючи ім’я для дитини, батьки змушені були балансувати між особистими вподобаннями й тим, що дозволяла радянська система — інакше це могло обернутися проблемами як для дитини, так і для родини загалом.
Імена єврейського походження, такі як Єлизавета, Елеонора, Белла, також не віталися в радянському середовищі, оскільки асоціювалися з релігією або «чужою» культурною спадщиною. Крім того, під підозру потрапляли й ті імена, які, на думку соціалістів і комуністів, могли символізувати прагнення до влади, підкреслювати аристократичне походження чи натякати на вищий соціальний статус. До таких належали, наприклад, Василиса, Валентина, Євгенія та Маргарита — імена, що вважалися надто «благородними» для нового радянського суспільства сфантазованої пропагандистської рівності.
А про те, як правильно писати та озвучувати русифіковані чоловічі імена, на кшталт “Міші” та “Сєрьожі”, ми вже розповідали. Радимо почитати, щоб не осоромитися наступного разу, коли будете кликати когось на ім’я!