Думаєте, це суржик? П’ять слів, які ви вважали російськими, але це не так
Можете ними сміливо користуватися!
Думаєте все те, що звучить “по-російськи”, точно суржик? А ось і ні! Сьогодні, ми підготували для вас ТОП-5 слів, які ви точно не вважаєте українськими, але це не так…
Коротким списком ділимося разом із ТСН. Запам’ятовуйте, щоб більше не плутати!
5 слів, які звучать як російські, але насправді вони українські
-
Інтерес. Це слово бере початок від латинського "interesse", що означає "мати значення" чи "викликати інтерес". До української мови воно потрапило через посередництво німецької та польської мов, набувши відтінку жвавого зацікавлення.
-
Многий. Це слово знайоме багатьом завдяки відомому привітанню "многая літа". Воно походить із праслов’янської мови та збереглося в українській, а також у низці інших східнослов’янських мов, несучи значення множинності та побажання довгих літ.
-
Строїти. Ця лексема походить із праслов’янського srtoj, що означає "порядок", і зустрічається в багатьох індоєвропейських мовах, зокрема в українській, відображаючи ідею створення чи впорядкування.
-
Празник. Це давнє слово, яким наші предки позначали день відпочинку. У минулому прикметник "празний" використовували, щоб описати людей, схильних до лінощів.
-
Давити. Ця лексема, що походить із праслов’янської мови, увійшла до більшості сучасних східноєвропейських мов. Від неї утворилися численні похідні слова, як-от давка, давитися чи давило.
Раніше ми розповідали, хто такі “родичі гарбузові”. Звідки походить цей фразеологізм і що він означає, дізнавайтеся разом із Хочу!