Не ходите святить "куличи": как правильно называть праздник Воскресения Христова на украинском — Паска, Пасха или Великдень?
Почему Пасха — это не Паска, читайте в нашем материале
5 мая мы будем праздновать Пасху — один из самых больших и важных церковных праздников. Однако многие украинцы, говоря о Пасхе, пользуясь суржиковыми изречениями. Чтобы избежать повторения чужих ошибок, узнаем, как называть праздник Воскресения Христова на украинском.
В Украине начали праздновать Воскресение Христово еще в конце первого тысячелетия с момента принятия христианства. Одна в народе его так не называют. Обычно можно услышать три наиболее распространенных варианта — Паска, Пасха и Великдень. Но как правильно?
Большинство словарей украинского языка используют термин "Великдень" для обозначения Воскресения Христова. Это слово означает "Великий день". Термин "Воскресение Христово" более церковный и используется в художественных произведениях и торжественном стиле языка.
Языковед Александр Авраменко отмечает, что в словаре украинского языка Бориса Гринченко отсутствует слово "Пасха" как вариант обозначения Пасхи. Он объясняет это тем, что "Пасха" происходит от "Пейсах" — а это совсем другой иудейский праздник.
Однако, отмечает писатель и филолог Роман Дубровский, слово "Пасха" присутствует в других словарях и используется для обозначения Пасхи, включая Академический толковый словарь украинского языка. Поэтому называть праздник Воскресения Христова можно Пасхой или Пасхой.
В некоторых регионах Украины Пасху также называют "Паской". Этот вариант довольно распространен, но ошибочен, ведь паска — это пасхальный хлеб. Поэтому для обозначения праздника более целесообразно использовать первые два названия.
Напомним, что синоптики порадовали прогнозом погоды на Пасху 2024 года. По их словам, даже ночью будет достаточно комфортно.