Паска, Пасха или Великдень: как правильно называть праздник Воскресения Христова на украинском?
Почему Пасха — это не Паска, читайте в нашем материале
20 апреля мы будем праздновать Пасху — один из самых больших и важных церковных праздников. Однако многие украинцы, говоря о Пасхе, пользуясь суржикм. Чтобы избежать повторения чужих ошибок, узнаем, как называть праздник Воскресения Христова на украинском.
В Украине начали праздновать Воскресение Христово еще в конце первого тысячелетия с момента принятия христианства. Одна в народе его так не называют. Обычно можно услышать три наиболее распространенных варианта — Паска, Пасха и Великдень. Но как правильно?
Большинство словарей украинского языка используют термин "Великдень" для обозначения Воскресения Христова. Это слово означает "Великий день". Термин "Воскресение Христово" более церковный и используется в художественных произведениях и торжественном стиле языка.
Языковед Александр Авраменко отмечает, что в словаре украинского языка Бориса Гринченко отсутствует слово "Пасха" как вариант обозначения Пасхи. Он объясняет это тем, что "Пасха" происходит от "Пейсах" — а это совсем другой иудейский праздник.
Однако, отмечает писатель и филолог Роман Дубровский, слово "Пасха" присутствует в других словарях и используется для обозначения Пасхи, включая Академический толковый словарь украинского языка. Поэтому называть праздник Воскресения Христова можно Пасхой или Пасхой.
В некоторых регионах Украины Пасху также называют "Паской". Этот вариант довольно распространен, но ошибочен, ведь паска — это пасхальный хлеб. Поэтому для обозначения праздника более целесообразно использовать первые два названия.
Также раньше мы рассказывали, что нельзя делать в Чистый четверг, чтобы не согрешить. Узнайте все запреты, правила и суеверия.