"Не повія із москви, не польська панночка": знаменитая "Киевлянка" будет звучать на украинском
Звезда украинского шансона Гарик Кричевский подготовил для слушателей музыкальный подарок, ведь вскоре планирует выпустить украинизированную версию знаменитой песни "Киевлянка"! Каким будет текст обновленной песни - детали раскрываем на HOCHU.ua!
Известный поэт Евгений Рыбчинский - сын поэта и сценариста Юрия Рыбчинского - рассказал у себя в Facebook, что певец Гарик Кричевский обратился к нему за помощью в переводе одного из своих хитов. Так, отныне "Киевлянка" стала "Кияночкою", а слова "ни путана, ни воровка, ни цыганочка" артист вместе с другом перевели на: "не повія із москви, не польська панночка".
По словам Рыбчинского, после полномасштабного вторжения россии у Кричевского произошел микроинфаркт, поэтому он поехал лечиться в Германию. Вероятно, именно эти события стали толчком для артиста перевести собственные песни.
– говорит Евгений Рыбчинский.
Текст песни "Кияночка" Гарика Кричевского
У цьому місті я буваю дуже зрідка
І от приїхав щонайбільше на пів дня.
В руках валіза, шестиструнка й жовта квітка,
Кохання в серці і омріяна весна.
Моя знайома десь живе на Бесарабці,
Між нами завжди кілометри і роки,
І я пишу, хоча ми навіть не коханці,
У синій зошит їй присвячені рядки.
Ой, киянка, ти киянка, ой кияночко!
Не повія із Москви, не польська панночка,
А усміхнена вродлива україночка,
Ой, киянка, ти киянка, моя квіточка!
І поки я дзвонив їй з людного вокзалу
Кудись валіза моя зникла назавжди,
І залишилася мені одна гітара,
Троянди квітка і романтика в душі.
І я пішов бульваром вниз на Бесарабку,
В кишенях нуль, але щасливий без вина,
Украли навіть фотографію на згадку,
Де в пеньюарі посміхалася вона.
Ой, киянка, ти киянка, ой кияночко!
Не повія із Москви, не польська панночка,
А усміхнена вродлива україночка,
Ой, киянка, ти киянка, моя квіточка!
Вона відкрила двері як в німому фільмі,
І я пішов на дно її хмільних очей,
Упав як в прірву у її палкі обійми,
Відчув нутром всю пристрасть зоряних ночей.
А за вікном сміявся Київ наді мною,
Я сам не знав тоді, наскільки все не ок,
Що чоловік її повернеться й зі мною
Почне важкий і непотрібний діалог.
Ой, киянка, ти киянка, ой кияночко!
Не повія із Москви, не польська панночка,
А усміхнена вродлива україночка,
Ой, киянка, ти киянка, моя квіточка!
Напомним, ранее Jerry Heil, KOZAK SIROMAHA и Гордей Старух удивили авторской колядкой"Зірка". Артисты написали ее в честь первого объединенного Рождества.