"Отдельным номером на Евровидение!": сурдопереводчица Нацотбора стала главной звездой эфира
В эфире Национального отбора на Евровидение 2024, где произошел огромный факап со зрительским голосованием, переводчица жестового языка стала едва ли не главной звездой. Ее эмоциональные "выступления" особенно привлекали внимание зрителей, а некоторые вообще предложили отправить на международный песенный конкурс именно ее. И какое же удивление будет для многих... Ведь Екатерина Заботкина действительно поедет на Евровидение! Больше деталей рассказываем на ХОЧУ.ua!
В 2024 году эфир Нацотбора впервые сопровождался переводом на жестовый язык. Для обеспечения инклюзивности дублирование на жестовом языке было показано на всех видеотрансляциях. Так, переводчицей разговорных студий стала Ольга Буназив, а за адаптацию песен отвечала Екатерина Заботкина.
К слову, именно последняя особенно покорила зрителей. Девушка не только "пела" на жестовом языке, а танцевала и была не менее активной, чем конкурсанты. Поэтому в комментариях зрители засыпали Екатерину комплиментами и подчеркнули, что она обязательно должна поехать вместе с победителем на Евровидение 2024.
-
Я хочу нарезку с женщиной, которая жестикулирует!
-
Женщина, которая показывает сурдоперевод на песни - топчик. Ее надо на Евровидение.
-
Суперпереводчице цветов! Файно рубите, женщина!
-
Переводчицу нужно отдельным номером отправлять на Евровидение,
–пишут в комментариях.
Интересно, что зрители не ошиблись, ведь Екатерина Заботкина действительно присоединится к списку тех, кто поедет на международный конкурс. Об этом сообщил"МУЗВАР" в своем Telegram-канале.
Напомним, в начале Нацотбора особое внимание было приковано и к певице Руслане. Артистка, которая отвоевала первую победу на Евровидении для Украины в 2004 году, спела свою легендарную песню"Дикі танці".