Пісню України на Євробачення-2026 "переклали" російською: реакція Мережі

Музика

Олександра Залозна

Журналістка

Лелека. Фото Суспільне Культура

Росіяни вже не знають, як ще "заявити" про себе у цьому світі

Навколо конкурсної пісні України на Євробачення-2026 несподівано розгорівся скандал. У мережі з’явилася російськомовна версія треку Ridnym у виконанні штучного інтелекту, і це миттєво викликало хвилю обурення серед користувачів.

Як з’ясувалося, ролик опублікував YouTube-канал SounZgood IT, який створює кавери різними мовами за допомогою ШІ. Жодного реального виконання не було – лише згенерована версія, яку користувачі швидко знайшли та почали активно поширювати.

БІЛЬШЕ ПО ТЕМІ:

Реакція не змусила себе чекати. У коментарях користувачі масово висловлювали обурення та закликали прибрати відео, наголошуючи, що подібні “експерименти” виглядають недоречно на тлі війни.

“Російська версія” пісні “Рідним” Лелеки. Скриншот із соцмережі

Після хвилі скарг російськомовну версію треку таки видалили з каналу. Водночас інші переклади – зокрема іспанською та грецькою – залишилися доступними, що лише підлило масла у вогонь дискусій. Поки команда співачки LELÉKA ситуацію публічно не коментувала.

БІЛЬШЕ ПО ТЕМІ:

Нагадаємо, що Україна виступить на "Євробаченні-2026". Дізнайтеся, під яким номером виступить LELÉKA у Відні.