Фільми з субтитрами чи без: вчені пояснили, як правильно дивитися, щоб вивчати мову

Важливо знати
Дмитро Шевченко

Дмитро Шевченко

Редактор стрічки новин

Людина дивиться фільм англійською із субтитрами
Дослідження довело, що субтитри підсилюють розуміння мови на слух і пришвидшують навчання. Фото: unsplash.com

Дивитися відео з субтитрами — не шкідлива звичка, а дієвий спосіб покращити розуміння іноземної мови

Багато людей вважають, що субтитри лише відволікають і заважають зосередитися на мовленні. Через це викладачі часто радять дивитися відео без тексту, щоб “натренувати” вухо.

Але насправді, як показують нові наукові дані, субтитри можуть стати не перешкодою, а ефективним навчальним інструментом. Вони не тільки полегшують розуміння, а й допомагають засвоювати лексику, граматику та інтонації. Дослідження, опубліковане в журналі System, провели вчені з Мерилендського університету в Коледж-Парку та Школи Святого Луки.

БІЛЬШЕ ПО ТЕМІ:
Related video

У дослідженні взяли участь 287 студентів із Китаю та Туреччини, які переглядали лекцію формату TED Talks і проходили тест на розуміння побаченого. Саме результати експерименту стали вирішальними: субтитри стабільно підвищували якість відповідей.

Як проводили експеримент:

Три групи, різні швидкості та два формати перегляду. Щоб перевірити вплив субтитрів, учасників поділили на кілька груп:

  1. відео на сповільненій швидкості (0.75);

  2. звичайний темп (1.0);

  3. прискорене відтворення (1.25).

У кожній групі частина студентів дивилася відео з субтитрами, інші — без них.
Результат повторювався у всіх трьох варіаціях: наявність субтитрів давала перевагу в розумінні незалежно від темпу.

У третьому-четвертому реченні згідно з вимогою:

За даними аналітиків дослідження, субтитри підвищували результативність відповідей як на прості, так і на складні запитання. А найкращий ефект фіксувався саме під час сповільненого перегляду.

Чому субтитри працюють: пояснюють вчені

Використання субтитрів активує два канали сприйняття одночасно: слуховий і візуальний. Це додає структурності та полегшує обробку інформації, особливо для тих, хто вивчає іноземну мову не в мовному середовищі.

Вчені зазначають, що поєднання звуку та тексту:

  • зміцнює асоціації між словом і його написанням;

  • покращує запам’ятовування лексики;

  • допомагає відстежувати граматичні конструкції;

  • полегшує сприйняття акцентів та інтонацій.

Особливо виразний ефект спостерігався у студентів, які дивилися відео на зниженій швидкості. Вони запам’ятали більше нових слів і краще впоралися з тестом.

Яка швидкість відео допомагає вчитися найкраще

Науковці радять чергувати темпи залежно від цілей навчання. Швидкість теж має значення:

  • повільне відео (0.75) — найефективніше для засвоєння вимови та граматичних структур;

  • стандартна швидкість (1.0) — ідеальна для щоденного навчання;

  • прискорене відео (1.25) — тренує швидкість реакції та розуміння мови на слух.

Навіть просунутим учням субтитри підсилюють результат

Попри міф, що субтитри “тільки для новачків”, дослідження показало: навіть студенти з високим рівнем англійської краще розуміли зміст відео, коли бачили текст. Це не знижувало навантаження — просто мозок отримував додаткову опору для фіксації інформації.

Сучасні платформи — YouTube, Netflix, TED — дозволяють змінювати швидкість і стиль субтитрів, тож кожен може налаштувати “мовний тренажер” під себе.

Висновок: фільми з субтитрами — це найрозумніший спосіб вивчати мову

Нові наукові дані підтверджують: субтитри не шкодять навчанню, а навпаки — допомагають засвоювати інформацію значно швидше. Найкраще працює формат: повільне відео + субтитри + повторний перегляд у стандартному темпі. Це універсальна стратегія для всіх, хто хоче впевнено говорити іноземною мовою — від початківців до просунутих.

БІЛЬШЕ ПО ТЕМІ:

Використання субтитрів значно покращує сприйняття та розуміння мови, навіть на високому рівні. Проте існують мови, які самі по собі є справжнім викликом. Українська серед мов, які вважаються найважчими для вивчення: що не так і чому, читайте далі.