Українська лайка - це справжнє мистецтво: влучні, гострі фрази, з яких одразу все зрозуміло

Позитив
Іванна Кульбіда

Іванна Кульбіда

Редакторка стрічки новин

Колоритна українська лайка
Кайдашева сім'я. Фото колаж Хочу!

Красива українська лайка, про яку мало хто чув

Українська мова багата на красиві, мелодійні, особливі слова. Чого варта лайка з уст бабусь та дідусів, коли витоптав усю розсаду і полупив всі крашені яйця на Пасху.

Колоритні лайливі фразеологізми звучать, наче музика. Жодного матюка, а які вислови, обороти, переливи, порівняння, натяки. Справжнє мистецтво, яке зібрала у tiktok ukrainska.m0va.

ДІЗНАЙТЕСЬ БІЛЬШЕ:
Related video

Колоритна українська лайка

  • “У нашої доці, як не в сраці, то в оці” - Так кажуть про дуже хворобливу людину.

  • “Шляк би тебе трафив!” - Галицький фразеологізм, який уживається, як лайка, що виражає недобре побажання комусь при обуренні.

  • “В клепці вітер, в сраці дим” - Так говорять про несерйозну, легковажну людину.

  • “Ти йому говори, а він сере догори” - Що людині не кажи, а вона зробить по-своєму.

  • “Не плети гівно жінці в коси” - Не говори нісенітницю.

  • “Пішов за море срати” - Довго не повертається.

  • “Щоб тебе качка копнула” - аби з людиною щось трапилося.

  • “Сере - меле - їсть” - робить кілька справ одночасно.

  • “Срала, мазала, ліпила - сіла розвезла” - намагався зробити багато справ, але нічого не вийшло.

  • “Срав пес, перділи гуси” - Вживається у ситуаціях, коли нічого не можна вдіяти.

  • “Їсти не срати, можна почекати” - Не треба поспішати.

ДІЗНАЙТЕСЬ БІЛЬШЕ:

Попри все хочемо нагадати, що нецензурні висловлювання в Україні караються законом. Які штрафи за це передбачено, розповідаємо тут.