Накануне Песаха: в Украине вышла первая печатная версия Гагады на украинском

Новости культуры

Анна Мисюк

Заместитель главного редактора

Фото: пресс-служба

Чтение Гагады для евреев – основная часть праздничного ужина на Песах

Выход этой книги является важной составляющей процесса украинизации еврейской общины Украины, ее переосознание как неотделимой части украинского общества. Ранее украинские евреи проводили чтение главного текста ужина на иврите или русском.

По данным Ассоциации еврейских организаций и общин Украины, до начала полномасштабной войны на территории нашей страны проживало более 300 тыс. человек еврейского происхождения. В Украине вся литература, в частности духовная, переводилась исключительно на русский, а еврейские общины были почти 100% русскоязычные.

УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ:

До Песаха 2024 года, который отмечают с 22 по 30 апреля, Всеукраинская общественная женская еврейская организация "Проект Кешер в Украине" инициировала выход печатной версии Гагады на украинском языке.

Фото: пресс-служба

Чтение Гагады – основная часть седера – праздничного ужина на Песах. Текст Гагады представляет собой своеобразный сценарий ритуальных действий, содержащих все заповеди Песах, а также изучение определенных традиционных отрывков из Торы и Талмуда, песен, методических и воспитательных моментов, касающихся передачи семейных и религиозных традиций и ценностей из поколения в поколение.

Мы решили создать украиноязычную Гагаду, поскольку после полномасштабного вторжения России стало очевидно, что тематика Гагады крайне важна для борьбы за экзистенциальную свободу в Украине. Надеемся, что это станет поворотным моментом в истории украинского еврейства. Украинские евреи нуждаются в доступе к еврейской духовной литературе на украинском языке”,

— сказала Керин Гершон, генеральный директор "Проекта Кешер".

Книга вышла в издательстве Дух и Литера первым тиражом в 1000 экземпляров и будет распространяться бесплатно в украинских еврейских общинах, библиотеках, академических сообществах изучения иудаизма и среди евреев украинского происхождения в Европе и США. Для получения экземпляра необходимо оставить заявку на сайте Проект Кешер в Украине.

Фото: пресс-служба

Содержанием Гагады "За нашу свободу" и ее формированием занимались украинские евреи и ведущие украинские и мировые исследователи иудаики. Печатная версия кроме классических текстов содержит комментарии и методические материалы украинских евреев прошлого.

Во время чтения Гагады принято петь песни, поэтому выпуск Гагады сопровождается музыкальной составляющей, созданной в традиции клезмерских коллективов и современного эстрадного и канторского пения. Песни в ней впервые переведены на украинский.

"За нашу свободу" — это то название, которое объединяет сейчас и украинцев, и жителей государства Израиль. Наши страны в 21 веке вновь столкнулись с жестокостью войны, однако наши народы упорно сражаются за свободу и независимость. Создавая эту Гагаду, мы хотели передать часть смелости, вызова и силы, содержащейся в Великой истории освобождения, и главное веру в победу и свободу,

— комментирует Влада Недак, директор "Проекта Кешер в Украине".

УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ:

Напомним, что ранее стало известно, что группа "Океан Эльзы" отменила все концерты в этом году. Узнайте, что произошло.