Тина Кароль, чьи песни активно переводят молодые артисты, отказала в этом известной певице (ВИДЕО)
Диана Глостер призналась, почему так и не смогла выпустить украиноязычный кавер на песню "Я все еще люблю"
Популярная украинская блогерша и певица Диана Глостер, которая посвятила ЕР именно женщинам, призналась, что имела неприятный опыт, переведя песню Тины Кароль. Как известно, народная артистка Украины разрешила молодым коллегам переводить свои русскоязычные хиты на украинский язык, ведь сама решила сосредоточиться на создании новых песен. Однако украиноязычный кавер Дианы Глостер так и не получил свое право на существование. Почему так произошло – узнавайте на Хочу!
Новости об этом Диана Глостер поделилась в интервью Министерству премьер. Артистка рассказала, что решила взяться за перевод песни "Я все еще люблю", которую Тина Кароль выпустила почти 10 лет назад. Однако уже после того, как команда Дианы уже завершила свою работу, выяснилось, что народная артистка не внесла эту композицию в перечень тех, которые позволила переводить своим коллегам.
Именно поэтому премьера песни так и не состоялась. Однако Диана не жалеет о потраченном времени, ведь Тина Кароль все равно поддержала ее работу и поделилась фрагментом в своих соцсетях.
Примечательно, что после этого исполнительница не опустила руки и все равно надеется выпустить украиноязычный кавер на хит Тины Кароль. Однако теперь она начала работу над другой композицией, которая есть в списке разрешенных.
Напомним, недавно Тина Кароль вспомнила собственное поражение в шоу-бизнесе, когда его выгнали из группы. Тогда артистка весила 67 килограммов и имела дырявые сапоги!