Старий хіт Вєрки Сердючки "Розовый свитер" отримав друге дихання і зазвучав українською. Тепер його співає інший (ВІДЕО)

Музика
4 558

Софія Мельник

Редакторка стрічки новин

Фото: instagram.com/v_serduchka/

Вийшло, направду, просто неперевершено!

Новим трендом в українській музиці після початку повномасштабного вторгнення став переклад хітів із російської на українську. Деякі виконавці самі займаються перекладом своїх пісень, інші ж, як от Тіна Кароль, дозволяють робити це молодим талановитим виконавцям. А нещодавно дав дозвіл на “оновлення” старого репертуару іншими артистами й Андрій Данилко (більш відомий під сценічним псевдонімом Вєрка Сердючка).

І от — уже маємо новий готовий хіт! Знамениту пісню Вєрки Сердючки "Розовый свитер" переспівав українською молодий виконавець Віктор Цепак (@viktor_tsepak). Що з цього вийшло — можете прямо зараз оцінити на Hochu!

ДІЗНАЙТЕСЬ БІЛЬШЕ:

Вєрка Сердючка "Розовый свитер" - оригінал

Цю пісню Данилко створив у 2012 році. Дуже швидко вона стала справжнім хітом, адже полюбилася шанувальникам Вєрки Сердючки за простоту та легкість.

Вєрка Сердючка "Розовый свитер" — нове звучання від TSEPAK + текст пісні

Вона подумала, що всі світанки вже зустріла,
Вона подумала, що кращого уже хотіла,
Вона подумала, що справжнього все ж не існує,
Та ще й, якшо тобі за тридцять.

Замовила шоколад і мартіні,
І, ніби в фільмі Федеріко Фелліні,
Подумала, щастя в коханні нема,
Думала, думала…

Приспів:

Вона стояла в рожевому світері,
Він запитав, чи є вона в Твіттері,
Він запитав, чи є вона в Твіттері,
Вона відповіла, що, звісно, так, так, так.

Він запитав, чи є вона в Твіттері
Вона стоїть у рожевому світері,
І сльози ллються з очей,
Не розуміє сама,
Так не буває, буває, буває.

Із друзями відпочивала на Кубі,
Це дивним чином опинилось в Ютюбі,
Як же не просто контролити себе інколи,
Та ще й, якщо, тобі за тридцять.
Замовила шоколад і мартіні,

І, ніби в фільмі Федеріко Фелліні,
Зрозуміла, щастя в коханні ще є,
Зрозуміла, зрозуміла…

Приспів

ДІЗНАЙТЕСЬ БІЛЬШЕ:

Нагадаємо, нещодавно Ірина Білик переклала свій хіт “Мы будем вместе” українською. Оновлена версія композиції відразу зачарувала шанувальників. Цей трек артистка створила ще 10 років тому, присвятивши його тодішньому своєму чоловіку — Дмитру Дікусару, який нині служить у ЗСУ.