Тетяну Піскарьову висміяли за невдалий переклад пісні "Обручальных колец золото" (ВІДЕО)
Заслужена артистка України Тетяна Піскарьова потрапила в казусний інцидент. Співачка переклала українською мовою одну зі своїх пісень, проте в Мережі не оцінили її старання. У чому причина - розповідаємо на HOCHU.ua!
Виявилося, що після трансляції фіналу Дитячого Євробачення-2023 в ефірі "Суспільне Культура" показали концерт співачки Тетяни Піскарьової. Але, уважні глядачі помітили, що переклад однієї з пісень артистки вийшов вкрай дивним.
Так, на сольному концерті Тетяна Піскарьова виконала пісню "Обручальных колец золото", яку раніше співала російською. Та все ж артистка теж українізувала свою творчість, тому тепер композиція звучала українською. Але, виявилося, що Тетяні вдалося це до кінця, а її переклад потішив користувачів Мережі. Зокрема, це помітила журналістка та арт-оглядачка Олена Чиченіна, про що написала у себе в Facebook.
- прокоментувала журналістка.
Так на записі можна було почути такі рядки: "Обручальных колец золото поєдналися на довгі літа. Ми несемо любов на крилі. Ми плекали її і знайшли. Обручальных колец золото! Я з тобою завжди молода. Насолоджуюся нашим життям. Я нікому тебе не віддам". І хоча багатьох користувачів потішив цей переклад, деякі з них зазначили, що запис концерту був ще до початку повномасштабної війни в Україні та до того, як багато артистів почали перекладати свої хіти з російської мови. А на сторінці Тетяни Піскарьової в YouTube запис було оприлюднено ще 6 лютого 2022-го.
Нагадаємо, раніше стало відомо, що Alyosha і Тарас Тополя нарешті представлять фанатам спільну пісню. Подружжя ще не запланувало реліз на певну дату, але вже зізналося, про що буде їхня композиція.