"Через російську мову можна загинути": відомий актор, який служить у ЗСУ, прокоментував мовний конфлікт на полі бою

Павло Алдошин відверто розповів, які мовні правила є на фронті
Український актор, а нині військовий Павло Алдошин прокоментував мовні скандали, які часто виникають в українському суспільстві. Зірка фільму "Снайпер. Білий ворон" і сам раніше спілкувався українською, проте коли вступив до лав Збройних сил України — зрозумів, що від мови напряму залежатиме його життя. Як саме — дізнавайтеся на Хочу!
В інтервʼю виданню “Обозреватель” Павло Алдошин наголосив, що повчати військових можуть лише самі військові. Ймовірно, мова йшла безпосередньо про скандальний спіч пані Фаріон, у якому вона українських захисників назвала “очманілими руськими”, адже не всі з них повноцінно перейшли на українську мову.
Сам Павло тоді засудив слова докторки філологічних наук. Однак актор і військовослужбовець зазначив, що мовне питання не оминається і на фронті. Проте, дещо з інших міркувань.
Я б хотів ще раз підкреслити, що робити зауваження військовому щодо мови може тільки військовий. Повірте, на фронті також є правила й існує мовне питання,
За словами захисника України, причина безпосередньо у тому, що в темний час візуально розрізнити своїх побратимів від ворога — вкрай складно. Тому в нічний час військові перш за все акцентують увагу на тому, якою мовою говорять навкруги. Ба більше, якщо у цей момент не спілкуватися державною, є висока вірогідність загинути.
Тому що вночі дуже погано розібрати в тепловізор або нічник, це українець чи це кацап. Але якщо він розмовляє українською і так, як ми маємо це чути, то ми розуміємо. Якщо ж кацапською, то тут питання – 50/50,
Нагадаємо, нещодавно зірка порнофільмів Джозефіна Джексон відверто зізналася, що її дратує в українцях. Відома акторка фільмів для дорослих зауважила, що українці самі розбурхують проблеми всередині країни.